martes, 30 de noviembre de 2010

A very simple canape and a link to more recipes! Un pincho muy sencillo y un enlace a más recetas!


I am sharing a very easy and colourful canape with you today, but I would first like to introduce you to Goumbook´s Green Lunchbox.
Goumbook is a green platform dedicated to providing a green directory for the Middle East and green information in general. I have been honoured with having my own little space in their website, "Green Lunchbox", where you will find easy, healthy recipes for your kids lunchbox - or for your own! - . So, if you´re interested, check the Green Lunchbox weekly! http://www.goumbook.com/category/news/green-lunchbox-news/
Hoy quiero compartir con vosotros un pincho muy fácil de preparar, colorido y rico. Pero antes me gustaría introduciros a Green Lunchbox de Goumbook.
Goumbook es una plataforma que se centra en proporcionar información medioambiental y promocionar iniciativas verdes, fundamentalmente de Oriente Medio. Me han concedido el honor de tener mi pequeño espacio en su web bajo el título "Green Lunchbox", algo así como "tartera verde". Se trata de un espacio en el que semanalmente comparto recetas fáciles y sanas para la comida del cole de los niños - y de mayores también si os apetece! - Echadle un vistazo (está en inglés) http://www.goumbook.com/category/news/green-lunchbox-news/ 

Now, let´s focus on our easy canape...Today we´re preparing BRIE CHEESE WITH MARINATED STRAWBERRY.
Bueno, ahora centrémonos en este facilísimo pincho...hoy preparamos BRIE CON FRESA MARINADA


Ingredients for 12 canapes: Ingredientes para 12 pinchos:

- 6 strawberries - 6 fresas
- 12 pieces of Brie cheese - 12 trozos de Brie
- 2 spf Balsamic vinegar - 2 cucharadas de vinagre balsámico
- 1 tspf of brown sugar - 1 chucharadita de azúcar moreno
- 12 bamboo sticks - 12 brochetas de bambú

Wash the strawberries and cut them in two. In a bowl mix the sugar and vinegar and add the strawberries. Cover them well and keep in the fridge for at least 4 hours.
Lavamos bien las fresas y las cortamos en dos. En un bol mezclamos el vinagre y el azúcar y añadimos las fresas, asegurándonos de cubrirlas bien con la mezcla. Refrigeraremos durante al menos 4 horas.


Now stick a strawberry on the bamboo stick and a piece of Brie. Set nicely on a platter and enjoy!
See...i told you it was easy ;)
Ahora simplemente poned una fresa y un trozo de queso en cada brocheta y colocad en una fuente. Disfrutad!
Ya os dije que era fácil...;)

lunes, 29 de noviembre de 2010

Cheese scones - Scones de queso


I haven´t had a good day today...I didn´t sleep well last night, and for some reason it is one of those days when anything turns out to be the opposite of what you expected!...So I really need some nice comfort food, and scones are that to me! Instead of doing plain scones I decided to do them with Parmesan cheese and simply enjoy them with some butter.
Hoy ha sido uno de esos días...No dormí bien anoche y además hoy parece que todo sale al revés! Así que necesito comer algo que me anime y he decidido hacer scones, esos deliciosos panecillos ingleses para el desayuno o la hora del té! En vez de hacer los básicos, los he hecho con queso parmesano.

Here is the recipe for 8 scones...
Esta es la receta para 8 scones:
Ingredients: Ingredientes:
- 250 g all purpose flour - 250 g harina
- 100 g softened butter - 100 g mantequilla blanda
- 1 tspf baking powder - 1 cucharadita de levadura
- 1 tspf baking soda - 1 cucharadita de bicarbonato
- 1 tspf brown sugar - 1 cucharada de azúcar moreno
- a pinch of salt - una pizca de sal
- 180 ml milk - 180 ml de leche
- 60 g grated Parmesan cheese (preferably grated at home just before using it) - 60 g de parmesano rallado (preferiblemente rallado en casa en el momento de usarlo)

Preheat the oven at 190ºC.
Precalentad el horno a 190ºC.

Place all the ingredients, except the cheese and milk, in a bowl and mix well with your hands until you obtain a "crumbly" mixture. Now add the milk little by little and mix well. Finally fold in the cheese.
Poned todos los ingredientes salvo la leche y el queso en un bol y mezclad. A continuación añadid la leche poco a poco y, por último, incorporad el queso.


Roll the dough into a 2,5-3 cm thick circle and with the help of a cutter or a knife, cut your scones.
Amasad hasta obtener una masa de unos 2,5-3 cm de grosor y, usando un cuchillo o cortadores de galletas, cortad en círculos.


Bake in the oven for about 15 minutes or until golden. Enjoy!!
Meted los scones en el horno durante unos 15 minutos, o hasta que estén dorados. Disfrutad!


viernes, 26 de noviembre de 2010

A Thursday dinner...Una cena de jueves

Thursday is the end of the week for us, as in Mulsim countries Friday and Saturday is the weekend. So we love Thursdays! I usually work most Thursday nights but on the rare occassion when i don´t, I like preparing special dinners for my boys.
El jueves empieza el fin de semana para nosotros, ya que en los países musulmanes viernes y sábado son los días festivos de la semana. Así que los jueves nos encantan! Normalmente trabajo casi todos por la noche, pero cuando raramente tengo un jueves libre, me gusta preparar cenas especiales para mis chicos.


Let me tell you that my husband loves trying new food and restaurants, but our 3 year old isn´t dragging behind! He loves sushi, any kind of new and exciting sauce....So i know i can always count him in for our Thursday dinners!
A mi marido le encanta probar platos nuevos, ir a restaurantes...pero nuestro enano de tres años no se queda atrás! Le encanta el sushi, cualquier salsa nueva...Así que siempre le incluyo como catador en las cenas de jueves!


Now, before i share today´s recipe, let me clarify that my camera somehow stopped working a couple of days ago. It was actually not working when I cooked the sweet potato chips and i had to use another one....So I basically have very few pictures to share this days....I apologize for this and hope you understand.
Antes de compartir la receta de hoy necesito aclarar que se me ha estropeado la cámara....Ya estaba estropeada cuando hice los chips de batata, y por eso estos días las fotos son menos...Me disculpo por ello y espero tenerla arreglada pronto!


We´re cooking BEEF TENDERLOIN WITH CARAMELIZED ONIONS, POTATO GALETTES AND CRANBERRY AND POMEGRANTE SAUCE.
Hoy cocinamos SOLOMILLO CON CEBOLLA CARAMELIZADA, GALETTES DE PATATA Y SALSA DE ARÁNDANOS Y GRANADA.


Ingredients for 3: Ingredientes para 3:
- 500 gr beef tenderloin - 500 gr de solomillo
- 1 large potato - 1 patata grande
- 1 large onion - 1 cebolla grande
- 200 g cranberries - 200 gr de arándanos
- 1 pomegranate - 1 granada
- 100 g sugar - 100 gr de azúcar
- 1 tspf liquid caramel - 1 cucharadita de caramelo líquido
- 1 tspf cinammon (optional) - 1 cucharadita de canela (opcional)
- 2 spf butter - 2 cucharadas de mantequilla
- salt and pepper - sal y pimienta
- olive oil - aceite de oliva


We will start by preparing our sauce. For this, prepare a fresh pomegranate juice and bring it to a boil with the sugar. Add the cranberries and return to a boil. Let it cook until the cranberries pop - about 10 minutes - .You can now add the cinammon and let it cool.
Empezaremos preparando la salsa. Para ello, preparad un zumo con la granada y llevadlo a ebullición en una cazuela junto con el azúcar. A continuación añadid los arándanos y cocinad hasta que se abran - unos 10 minutos -. Ahora podéis añadir la canela y retirar del fuego.


While the cranberries are cooking you can peel and cut the onion into thin slices. Place in a pan with a spf of olive oil and let it cook at a low heat stirring every once in a while until you see it starts caramelizing. Then add a pinch of salt and the caramel. Stir a little longer and set aside.
Mientras los arándanos van cocinándose, pelamos y cortamos en juliana la cebolla. La cocinaremos a fuego muy lento en una sartén con un poco de aceite de oliva removiendo de vez en cuando. Cuando empiece a caramelizarse añadiremos una pizca de sal y el caramelo. Lo dejaremos al fuego unos segundos más y reservaremos.


TIP: You can prepare both the sauce and onions the day before.
TRUCO:  Podemos preparar la salsa y la cebolla el día anterior.


For your potato galettes, grate the potatoes and remove any excess water. Add some salt and pepper and the melted butter and mix. Using a crepe pan, if you have one, or just any normal non-stick pan cook the galettes by putting a small amount of the mixture and pressing down a bit so that they aren´t too thick. Cook until brown, flip over and cook the other side.
Para las galettes de patata, rallaremos las patatas y retiraremos el exceso de agua que suelten. Añadimos sal y pimienta y la mantequilla previamente derretida. Mezclamos bien. Si tenéis una sartén de hacer crepes, la usaréis para hacer las galettes. Sino cualquier sartén que sepáis que no se os pega. Pondremos pequeñas cantidades de patata en la sartén y aplastaremos ligeramente. Cocinamos unos minutos hasta que se dore, damos la vuelta y repetimos la misma operación.

Now finally, cook the beef. You can either roast it in the oven, if you have the time, or do what i did, which is cut it into relatively thick slices and cook it in a pan with some olive oil, salt and pepper. If you want it medium rare, cook until the inside temperature of the meat is 140ºF.
Finalmente le toca el turno al solomillo. Podéis hacerlo al horno o, si no tenéis mucho tiempo, hacer como hice yo el jueves: cocinarlo en una sartén a fuego vivo. Si tenéis un termómetro de cocina, la temperatura ideal para un solomillo poco hecho - como a mi me gusta - es 140 ºF.


Now set the plates! Place the galettes first, the meat on top and then the onion, and decorate with the sauce.
Ya sólo queda montar el plato! Para ello colocad las galettes, encima el solomillo y por último la cebolla. La salsa la usaremos para decorar.



Enjoy! Disfrutad!

miércoles, 24 de noviembre de 2010

Sweet potatoes, pomegranate and disposable catering products. Batatas, granadas y productos desechables para catering


Today´s post is about two different stories. First of all, Christmas is approaching and a few of you have asked me for Christmasy ideas, be it snacks, starters, mains....So I will be dedicating the following posts to this.
Secondly, I received a pleasant visit at the beginning of the week, where I got introduced to a brand of disposable products for catering. I received a call from a young man who seemed very nice and had tried my services at a party. He said he thought I might be interested on what he had to offer and I thought to myself, why not? Let´s give him a chance! And I have to say I am quite impressed with the result! He represents a Spanish company called TAST (I know, how funny is it to live in Dubai and get introduced to products from my own country!?) and they do anything from tasting mini glasses, to spoons, brochettes, little tasting plates...
Since they are new to Dubai I thought I would mention their products on my blog.
For more info on TAST UAE contact info@jlfgroup.com
La entrada de hoy se me ha ocurrido por dos cosas que me han pasado esta semana. La primera es que he recibido varios mails sugiriéndome que prepares ideas nuevas para Navidad. A mi la Navidad me encanta y me gusta variar el menú cada año, así que en el próximo mes voy a publicar recetas de aperitivos, entrantes, postres....todo ello con un toque navideño!
La segunda cosa es que a principios de semana recibí la grata visita de un comercial que representa, entre otras empresas, a TAST, empresa española - ya, ya, increíble que en Dubai me visiten de una empresa de productos españoles para catering no? - creadores de productos desechables para catering. Me trajo varias muestras y la verdad es que me ha encantado, así que le ofrecí hablar de ellos en el blog, ya que llevan muy poquito en el mercado dubaití. 
Para más info sobre TAST UAE podéis contactar a: info@jlfgroup.com

So, today´s recipe is a little snack with a Christmasy vibe served on a disposable double bowl. We are cooking SWEET POTATO CHIPS WITH LABNEH AND POMEGRANATE DIP.
Bueno, pues como no podía ser de otro modo, la receta que hoy os traigo es un aperitivo de inspiración navideña por sus ingredientes, servido en un doble bol desechable. Hoy cocinamos CHIPS DE BATATA CON DIP DE LABNEH Y GRANADA.


Ingredients: Ingredientes: 

- 2 large sweet potatoes - 2 batatas grandes
- 60 g labneh or philadelphia cheese (in which case you will also add 2 tbsp of youghurt) - 60 gr de labneh o philadelphia (en cuyo caso habrá que añadir 2 cucharadas de yogur)
- the juice of half a pomegranate - el zumo de media granada
- the seeds of the other half pomegranate - las semillas del resto de la granada
- sea salt - sal 
- olive oil - aceite de oliva

Peel the sweet potatoes and cut them into very thin slices - about 2 mm thick - and place in a bowl with cold salty water for about 30 minutes.
In the meantime, prepare your dip by mixing the labneh with the juice and some of the pomegranate seeds.
Pelad las batatas, cortadlas en rodajas de unos 2 mm de grosor y dejadlas reposar en un bol con agua fría y salada durante aproximadamente 30 minutos.
Mientras tanto podéis ir preparando el dip mezclando el labneh con el zumo y parte de las semillas de granada.


Take the sweet potatoes out of the water and dry them well with the help of a clean cloth.
Sacad las batatas del agua, escurrid bien y secad con ayuda de un trapo o papel de cocina.


Now heat up the oil in a pan (it has to be very hot) and fry the sweet potatoes. Make sure you don´t put too many at a time. Once they are golden brown you can take them out and let them rest on a plate with some kitchen paper so all the oil is absorbed. Now sprinkle some sea salt and serve with the dip, using the rest of the pomegranate seeds to decorate.
Ahora calentad el aceite - debe estar muy caliente -e id friendo las batatas hasta que estén doradas. Aseguraos de no poner demasiadas de una vez para que no se peguen y se hagan mejor. Cuando las saquéis, dejadlas escurrir bien y añadid un poco de sal. Servid acompañadas del dip.


sábado, 20 de noviembre de 2010

Remembering Brussels...Recordando Bruselas


Before we moved to Dubai, we used to live in Brussels. I have very nice memories of my years there....That was the time when i was still a lawyer, and not a chef! Although we used to have a sort of "impressive dinner competition" with our dearest friends there! 
Antes de venir a Dubai vivimos unos años en Bruselas. Tengo muy buenos recuerdos de la ciudad. En aquella época todavía era abogada y no chef! Aunque con nuestros íntimos amigos celebrábamos competiciones de cenas increíbles.

Today´s recipe was never part of our impressive dinner competition, as living in Brussels we could go anywhere we wanted and we had the guarantee this dish would always be delicious! I am obviously talking about MOULES ET FRITES (MUSSELS AND FRIES). 
La receta que hoy os traigo nunca formó parte de aquellas competiciones, porque viviendo en Bruselas nunca hizo falta. Bastaba con salir a la calle y en cualquier restaurante tenías la garantía de comer el plato de hoy deliciosamente cocinado. Por supuesto estoy hablando de MOULES ET FRITES (MEJILLONES CON PATATAS).


This is Belgium´s national dish and they cook their mussels in many different ways. The recipe i am sharing with you today is the one my husband taught me, as he was raised in Belgium.
Es la receta nacional belga y ellos cocinan los mejillones de un montón de maneras diferentes, pero la receta que hoy compartiré es la que me enseñó mi marido, que vivió su infancia en Bélgica.

Ingredients for 3: Ingredientes para 3

-2 kg mussles - 2 kg de mejillones
- 1 celery stick - 1 rama de apio
- 1 large carrot - 1 zanahoria grande
- half an onion - media cebolla
- 1 garlic clove - 1 diente de ajo
- 1 leek - 1 puerro
- 2 large potatoes - 2 patatas
- 400 ml of white wine, beer or vegetable broth - 400 ml de vino blanco, cerveza o caldo vegetal
- salt and pepper - sal y pimiento
- olive oil - aceite de oliva


The first thing you need to do is put the mussels in a bowl with salty warm water for about half an hour so they get rid of all the sand they may still have. 
El primero paso, y fundamental, es dejar los mejillones en agua tibia con sal durante una media hora para que suelten toda la arenilla que puedan tener.


Meanwhile, chop your vegetables into small cubes and cook slightly with some olive oil in a large pan.
You will also have the time to cut your potatoes and prepare your French fries (which by the way originated in Belgium ;))
Mientras tanto, cortad las verduras en pequeños cuadrados y rehogad con aceite de oliva ligeramente. También tendréis tiempo de cortar las patatas y freírlas.


It is now the time to add the mussels, mix well, add salt and pepper and the wine, beer or broth. Bring to a boil and cover. Let it cook until the mussels open (around 5 minutes).
Llega ahora el momento de añadir los mejillones, mezclar bien con las verduras, añadir sal y pimienta y el vino, cerveza o caldo. Una vez que rompa a hervir cubriremos y dejaremos cocinar hasta que los mejillones se abran (unos 5 minutos)


If you want to enjoy the real Belgian experience, eat your mussels directly from their shells, and use the latter as a spoon to enjoy the soup. You can also use a double shell as tongs to pick your french fries! 
Si queréis disfrutar de una verdadera experiencia belga, comed los mejillones directamente de sus conchas y utilizadlas para tomar la sopa y coger las patatas usando una doble concha a modo de pinza.





martes, 16 de noviembre de 2010

Cómo entretener a un loco bajito. How to entertain my little man

Los musulmanes celebran estos días el segundo Eid - Eid Al Ahda - también llamado Eid del Sacrificio, porque conmemora la aceptación de Abraham de sacrificar a su hijo como un acto de obeciendia a Dios.
Muslims celebrate Eid Al Ahda these days, also called Festival of Sacrifice as it commemorates the willingness of Abraham to sacrifice his son as an act of obedience to God.

En nuestro caso esto se traduce en una semana entera sin cole. Tenemos la suerte de que en esta época del año el tiempo es ideal en Dubai, y vamos mucho a la playa y a la piscina. Pero no sólo de actividades acuáticas vive el hombre....Así que ayer decidimos hacer algo nuevo y divertido, y con un toque navideño, porque no, que la Navidad está ya a la vuelta de la esquina! Preparamos GALLETAS DE CANELA Y MIEL.
Since we live in Dubai, we have a week off school. Luckily the weather is absolutely great this time of the year and we get to enjoy the beach and the pool. However, we like doing other things too! So we yesterday decided to bake some biscuits with a Christmasy touch! We baked CINNAMON AND HONEY BISCUITS.


Estoy especialmente orgullosa de estas galletas porque son las primeras que hace mi hijo enteramente; él amasó, cortó, decoró...y se las comió! De sabor estaban buenísimas! La decoración podría mejorarse pero se trataba de que él se entretuviera y lo hiciera sólo y no le han quedado nada mal!
I am really proud of these biscuits because, for the first time, my son did absolutely everything: he rolled the dough, cut the shapes, decorated...and ate them! They taste delicious! As for the decoration, well, they could have looked better, but my little man decorated each and every one, and to me they are beautiful!


Ingredientes (para unas 25 galletas): Ingredients for around 25 biscuits:
- 150 g de harina - 150 g flour
- 50 g mantequilla - 50 g butter
- 50 g de azúcar morena - 50 g brown sugar
- una cucharadita de moka de levadura - 1 tspf raising powder
- una cucharadita de moka de canela molida - 1 tspf ground cinnamon
- media cucharadita de moka de clavo molido - 1/2 tspf  ground cloves
- 1 huevo - 1 egg
- 2 cucharadas soperas de miel -2 spf honey
- virutas de colores, pasas, o glaseado para decorar. - raisins, colour sprinkles or sugar glace to decorate

Comenzaremos por batir el huevo y la miel. A continuación, en un bol mezclaremos bien el resto de los ingredientes - aseguraos de que la mantequilla esté blanda antes de hacerlo -. Por último, incorporaremos el huevo batido con miel y terminaremos de amasar y mezclar la masa
We will start by beating the egg and honey together. Now,  mix the other ingredients - make sure the butter is soft - and gradually add the egg and honey. Work the dough with your hands



Ahora dispondremos la masa en una superficie enharinada y con ayuda de un rodillo la amasaremos hasta que quede una lámina fina pero que no pueda romperse con facilidad. Con la ayuda de cortadores de galletas, iremos haciendo las nuestras.
It is now time to roll the dough and cut it into shapes.

Ya sólo nos queda decorar las galletas y hornearlas a 170ºC durante unos 15 minutos (id mirando cada rato porque se hacen bastante rápido y, si os despistáis, pueden quemarse!)
Now decorate the biscuits and cook at 170ºC for about 15 min (check them every once in a while as they bake quite quickly!)

Y ya sólo queda disfrutar! A mi me han sabido a Navidad!
Enjoy! And feel that Christmasy flavour...mmmm!



domingo, 14 de noviembre de 2010

Un aperitivo fácil y delicioso! An easy and delicious "amuse-bouche"

Hoy os traigo una receta muy fácil y rica que en realidad es mi propia interpretación de una que fue publicada en enfemenino.com. Básicamente he tomado la idea pero he variado la mitad de los ingredientes.
Today´s recipe is really easy to do, and very refreshing! I took the idea from a Spanish website - enfemenino - and basically changed half of the ingredients and adapted it to my taste.


ROLLITOS DE BRESAOLA CON SALSA DE PISTACHO Y ANACARDO
BRESAOLA ROLLS WITH PISTACHIO AND CASHEW NUT SAUCE


Ingredientes (para 4 rollitos): Ingredients for 4 rolls:

- 2 lonchas de bresaola (finas pero que no se partan) - 2 slices of bresaola (thin but not so much so that they break apart)
- 4 hojas de rúcola - 4 arugula leaves
- medio tomate cortado en pequeños cuadraditos - half a tomato chopped into small squares
- unas gotas de vinagre balsámico - a few drops of balsamic vinegar
- un puñado de pistachos y anacardos - a few pistachios and cashew nuts
- aceite de oliva virgen - olive oil

Empezaremos por preparar la salsa de pistachos y anacardos. Debemos triturarlos bien. Yo, para facilitarle el trabajo a la batidora, primero los partí un poco con ayuda de un mortero.
We will first prepare the sauce. To do this, blend the pistachios and cashew nuts, add some vinegar and oil.

A continuación añadí unas gotas de vinagre balsámico y un chorrito de aceite de oliva y trituré bien.

Ahora colocamos las lonchas de bresaola, y sobre cada una 2 hojas de rúcola y un poco de tomate. Además, añadiremos unas gotas de vinagre balsámico.
Now place the bresaola slices on a plate, and put 2 arugula leaves on top, as well as some tomato and a few drops of Balsamic vinegar.
Enrollamos con mucho cuidado y cortamos cada rollito en dos, para que sean de tamaño bocado.
Roll carefully and cut in half.


Serviremos en cucharas japonesas (o en una fuente sin más, si no tenéis cucharas) con la salsa de pistachos y anacardo por encima.
You can serve the rolls on Japanese spoons with the pistachio and cashew sauce on top or simply place them on a tray and serve the sauce as a dip.
Es facilísimo y está delicioso! Contadme que os parece!
I look forward to reading your comments!

martes, 9 de noviembre de 2010

The pleasure of cheese and chutney. El placer del queso con chutney


Those of you who know me well, or rather, who know us - our family -, know that I LOVE cheese. I could eat cheese all day, i could live on cheese!!! But.....I have a limitation on my consumption of this fantastic, versatile and to me divine dairy...my husband HATES cheese....
Los que me conocéis, o mejor dicho los que nos conocéis - a mi familia y a mi - sabéis que me encanta el queso. Podría pasarme el día comiendo queso. Es más, creo que podría sobrevivir a base de queso! Pero....tengo un obstáculo en mi consumo masivo de este delicioso y variado manjar...mi marido lo odia...


Once upon a time, when we first started going out, he didn´t mind me eating cheese, or at least he kept it to himself, but the problems between my husband, Cheese and I started when we first moved in together. Cheese had to be in airtight containers and I could only eat it when he wasn´t around....All you cheese lovers know eating a nice cheese on your own isn´t half as nice...Consequence: I reduced my consumption of cheese dramatically! I basically only had it at friends´ houses,restaurants and at my parents.
Hace mucho, mucho tiempo, cuando todavía eramos novios, no solía importarle que comiera queso, o al menos no me lo decía. Pero en cuanto empezamos a convivir, la relación entre mi marido, Queso y yo empezó a deteriorarse; el pobre queso sólo podía empaquetarse en tuppers herméticos y además sólo podía comerlo cuando mi marido no estuviera cerca...
Los que sois amantes del queso seguro que entendéis que comerlo sola no es ni mínimamente tan satisfactorio como compartir la experiencia. De modo que reduje drásticamente mi consumo de queso y lo limité a ocasiones especiales con amigos, restaurantes y visitas a casa de mis padres.




Luckily, years passed by and we had a beautiful - and may I say very smart - child who loves cheese (YES!) So, I now have someone to eat cheese with at home! And we eat cheese sandwiches, cheese on any dish you can imagine, cheese with jam, honey, fruit....and today...CHEESE WITH MANGO CHUTNEY
Los años fueron pasando y tuvimos un hijo maravilloso - e inteligente - que adora el queso (SI!) Así que ahora tengo un compañero para comer queso en casa! Y tomamos sandwiches de queso, ponemos queso rallado en casi cualquier plato que lo admita, comemos queso con mermelada, con miel, fruta...y hoy...QUESO CON CHUTNEY DE MANGO

Ingredients: Ingredientes
- 500 gr fresh mango - 500 gr de mango fresco
- 300 cl apple vinegar - 300 cl de vinagre de manzana
- 200 gr brown sugar - 200 gr azúcar moreno
- the juice of one lemon - el zumo de un limón
- 1 spoonful of yellow curry powder - 1 cucharada de curry amarillo
- 1 tspf of clove powder - 1 cucharadita de clavo molido
- 1 cinammon stick - 1 rama de canela
- any variety of cheese you might like - cualquier queso que os guste

You can start preparing your chutney the day before by cutting the mango into small squares and placing it in a bowl with the brown sugar and lemon juice. Cover it and refrigerate.
Podéis empezar a preparar el chutney el día anterior. Cortad el mango en cuadrados y ponedlo en un bol con el azúcar y el zumo de limón. Dejad que macere en la nevera hasta el día siguiente.




The next day, place the mango and sugar in a saucepan with the rest of the ingredients and bring to a boil. Cook at a low heat, stirring every once in a while, until it thickens and it acquires the right consistency (about one hour).
Pasadas al menos 12 horas, disponed el mango en una cazuela y añadid el resto de ingredientes. Cuando rompa a hervir, bajad el fuego y cocinad a fuego lento - removiendo de vez en cuando -hasta que el chutney espese y adquiera la consistencia adecuada (aproximadamente una hora).



Now, the best part, prepare a cheese platter with, for instance, aged goat´s cheese, Flor de Esgueva (this is a delicious cured Spanish cheese), emmental and some nice bread and enjoy!
Y ahora...la mejor parte...preparad una fuente con vuestros quesos favoritos, por ejemplo queso de cabra, Flor de Esgueva, emmental y un buen pan y a disfrutar!