domingo, 27 de febrero de 2011

Wholegrain pizzas my way. Pizzas integrales a mi manera


I love pizza, any pizza really... and my husband likes it too. This is actually the only time you will see him eating cheese! So we easily eat pizza once a week! I believe pizzas can be very healthy, it all depends on the toppings you choose.
Last night i cooked two different pizzas, both with a wholegrain crust and with unusual pizza toppings. The outcome was really surprising and tasty!
Me encanta la pizza, cualquier pizza, y a mi marido también. El no come queso, salvo que sea en pizza...Así que comemos pizza fácilmente una vez a la semana.
Ayer decidí hacer 2 pizzas diferentes, aunque ambas con base integral, aunque con toppings que no son los habituales. El resultado fue sorprendente y muy sabroso! Además, con estas pizzas contribuyo al evento HEMC 52!

Ingredients: Ingredientes:

For the pizza base: Para la base de pizza:
- 400 g wholewheat flour - 400 g de harina integral
- 200 warm water (around 37ºC) - 200g agua tibia (a unos 37 ºC)
- 50 g olive oil - 50 g de aceite de oliva
- salt - sal
- 1 sachet of dry bread yeast - 1 sobre de levadura seca para pan

For the sauce: Para la salsa:
- 100 g pumpkin - 100 g de calabaza
- 1 can peeled tomatoes (200g) - 1 lata de tomates pelados (200g)
- 1 spf olive oil - 1 cucharada de aceite de oliva
- salt - sal
- 1 spf sugar - 1 cucharada de azúcar
- oregano - oregano

Toppings: Toppings:
Pizza 1: grated mozzarella, cauliflower (150 g), coriander, soy sauce (1 tsp), red onion (half in thin slices) and bacon (150 g) - Pizza 1: mozzarella, coliflor (150g), cilantro, salsa de soja (1 cucharada), cebolla roja (media cortada fina) y bacon (150g)
Pizza 2: grated mozzarella, grated pumpkin (150 g), red onion (half in thin slices), bacon (150 g), pepper - Pizza 2: mozzarella rallada, calabaza rallada (150 g), cebolla roja (media cortada fina), bacon (150 g) y pimienta


We will first prepare the pizza base. To do so, in a large bowl mix the flour with the yeast and salt. Then incorporate the olive oil and the water, little by little, until you obtain a nice compact dough. Cover it with a cloth and let it rest for about 30 minutes, or until it doubles its size.
Primero prepararemos la masa de pizza. En un bol mezclamos la harina con la levadura y sal. Luego incorporamos el aceite y el agua poco a poco, hasta que obtengamos una masa compacta. Haremos una bola con la masa y la cubrimos con un paño y dejamos reposar unos 30 minutos, para que doble su tamaño.

While the dough is rising, prepare the pizza sauce. Grate the pumpkin and cook in a pan with the olive oil. Add the salt and the tomatoes and cook covered at a low heat for about 10 minutes. Then blend and return to the pan. Cook for another 10 minutes, without covering. Finally add a spf of sugar and oregano. 
Mientras tanto iremos preparando la salsa. Para ello, rallamos la calabaza y cocinamos a fuego lento con el aceite de oliva. Añadimos los tomates y sal y cocinamos durante 10 minutos, cubriendo la sartén. Ahora trituramos la mezcla y volvemos a cocinar otros 10 minutos más, esta vez sin cubrir. Por último añadimos una cucharada de azúcar y orégano.

Now split the pizza dough into 2 pieces and roll until you obtain 2 nice thin pizza bases. Put some pumpkin and tomato sauce on each one, grated mozzarella and then the chosen toppings.
Dividimos ahora la masa en dos partes iguales y amasamos cada una hasta obtener 2 bases finas. Cubriremos con parte de la salsa y añadiremos la mozzarella, y en cada pizza los toppings enumerados.

For the cauliflower pizza, you don´t need to cook the cauliflower previously, but make sure you cut it into small pieces. You will add the coriander once the pizza is done.
Para la pizza de coliflor, no es necesario cocinar la coliflor de antemano, simplemente cortadla en flroetes pequeños. El cilantro lo añadiremos al final, una vez que la pizza ya esté horneada.

Bake the pizzas in the oven, previously heated at 200ºC for about 20 minutes or until golden. Enjoy!
Cocinamos las pizzas en el horno, previamente precalentado a 200ºC, durante unos 20 minutos o hasta que estén doradas. Espero que os gusten!


sábado, 26 de febrero de 2011

Playa, barbacoa y...reinventando con lo que sobra! Beach, bbq and...2 recipes in one!


February is a great month in Dubai! We enjoy mild temperatures, a lovely breeze and a general Spring sensation! To me it feels like Spain in May! So we have started spending our weekends at the beach, followed by a nice bbq at home...Mmmm, again, the simple pleasures are the best...
Febrero en Dubai es uno de los mejores meses! Las temperaturas son muy suaves, hay una brisa maravillosa y uno tiene la sensación de estar ya en primavera! A mi me recuerda a España en mayo. Así que hemos empezado a pasar los fines de semana en la playa y a hacer barbacoas! Los simples placeres son los mejores...


I decided to try a new marinade for our ribs this weekend. It is a very simple one and the outcome was really nice. The ribs were tender and had a mild sweet and sour flavour.
This is the first recipe I´ll be sharing with you today.
Este fin de semana probé un nuevo marinado para las costillas a la barbacoa. Es muy sencillo y la verdad es que el toque agridulce que confiere nos ha gustado mucho. Esta es la primera receta que voy a compartir hoy.


HONEY BARBECUED RIBS: COSTILLAS CON MIEL A LA BARBACOA:
- A rack per person (we want to have some leftovers if possible for the next recipe) - Un costillar por persona (queremos que nos sobren algunas, ya que será uno de los ingredientes de la segunda receta de hoy, que encontraréis más abajo)
- 1/2 cup soy sauce - media taza de soja
- 1/2 cup honey - media taza de miel
- 2 garlic cloves - 2 dientes de ajo
- a medium-sized piece of fresh ginger (about the size of a thumb) - un trozo mediano de jengibre fresco (del tamaño de un pulgar, más o menos)

Grate the cloves and ginger and mix with the soy and honey. Now brush the racks with the marinade and refrigerate overnight. Ideally, if you have the time, brush again once or twice before you cook them. Finally, barbeque them until done (the ideal temperature for well done ribs is 165ºF).
Picad el ajo y jengibre y mezcladlos con la miel y soja. Con ayuda de una brocha de cocina pintaremos las costillas con la mezcla y refrigeraremos hasta el día siguiente. Idealmente, si podéis, tratad de pintar los costillares un par de veces  antes de cocinarlos. Finalmente, preparad las costillas en la barbacoa.


Very easy and ideal with a nice coleslaw salad, don´t you think??
Como veréis es una receta muy fácil y que acompañada de una ensalada de col, por ejemplo, es ideal. Qué os parece?


Ok, so we enjoyed our ribs, ate a lot and a little bit more than that too! But we have a problem at home...we always cook more than what we can possibly eat...Maybe it has to do with our Spanish roots and a tendency to exaggerate?
Disfrutamos muchísimo las costillas, estaban tiernas, jugosas y comimos hasta reventar! Pero aun así nos sobró medio costillar, porque en casa tendemos a comer por los ojos y siempre hacemos más de lo que podemos consumir...


So, we couldn´t finish all, half a rack was left on the plate and if there is one thing i DON¨´T do is throwing food! No way! I knew the ribs wouldn´t be as tender and juicy the next day so I decided to use them as an ingredient for another dish... SPICY VERMICELLI SOUP WITH RIBS AND SHIITAKE MUSHROOMS!
Como jamás tiro comida pero sabía que las costillas no iban a estar igual de sabrosas al día siguiente, decidí utilizarlas para cocinar otro plato...SOPA PICANTE DE VERMICELLI CON COSTILLAS Y SHIITAKE!


Ingredients for 2: INGREDIENTES PARA 2:

- 300 g Thai rice vermicelli - 300 g vermicelli tailandeses de arroz
- 100 g dehydrated shiitake mushrooms - 100 g de setas shiitake deshidratadas
- 150 g mushrooms - 150 g de champiñones
- 1 garlic clove - 1 diente de ajo
- 1 small red onion - 1 cebolla pequeña
- 2 lemongrass sticks - 2 ramitas de limoncillo o hierba limón
- half honey bbq rack - medio costillar
- 500 ml water - 500 ml de agua
- 1 vegetable stock cube - 1 pastilla de caldo vegetal
- salt and pepper - sal y pimienta
- 2 tspf spicy Spanish paprika (pimentón de La Vera) - 2 cucharadas de postre de pimentón de La Vera picante
- 3 tsp olive oil - 3 cucharadas de aceite de oliva
- 3 tsp soy sauce - 3 cucharadas de salsa de soja

The first thing to do is to hydrate the shiitake by soaking them in water for at least 30 minutes. In the meantime, cut the ribs´ meat into thin stripes.
Lo primero que haremos es hidratar las setas shiitake sumergiéndolas en agua durante 30 minutos. Mientras tanto cortaremos la carne de las costillas en tiras finas.


Now chop the onion and garlic finely and sauteed them with the olive oil in a large sauce pan. Add the mushrooms and shiitake, previously chopped into thin slices, the soy sauce and the lemon grass. Cook for about 5 minutes.
Ahora picaremos bien la cebolla y el ajo y lo saltearemos en una cazuela con el aceite de oliva. A continuación añadiremos las setas shiitake y los champiñones - que habremos cortado en rodajas finas - la salsa de soja y el lemoncillo. Cocinaremos durante unos 5 minutos.


It is time to add the water, stock and meat, as well as the salt and pepper. Let it cook for about 30 minutes at a medium heat. At this point, if you are planning on eating the soup right away, add the noodles and stir. Cook for another 3 minutes. If you are planning on eating it later or the day after, add the noodles at that time! Enjoy!
Llego el momento de añadir el agua, la pastilla de caldo, la carne y la sal y pimienta. Cocinad durante una media hora a fuego medio. Si vais a comer la sopa inmediatamente, añadid los vermicelli y cocinad durante 3 minutos. Sino, guardad la sopa sin vermicelli, y añadidlos cuando tengáis pensado comerla. Espero que os guste!


miércoles, 23 de febrero de 2011

Sandwich templado de halloumi a la plancha con aguacate y tapenade. Grilled halloumi sandwich with avocado and tapenade


Me encanta participar en concursos en general, por participar, por lo divertido que es y por lo que uno aprende. Así que cuando vi en el blog de Silvia que había un nuevo concurso organizado por YEMAS DE SANTA TERESA, titulado ni más ni menos que "un sandwich original y saludable", pues no pude resistirme!
I love taking part in contests, just for the fun of participating and for the things one can learn from the other contestants. So when i checked Silvia´s blog this morning and read about Santa Clara´s new contest "An original and healthy sandwich", I just couldn´t resist!


El sándwich que hoy os traigo es templado, ya que lleva halloumi a la plancha. El halloumi es un queso típico de Chipre que se elabora combinando leche de vaca, oveja y cabra. Puede comerse tal cual, pero a la plancha o en grill está impresionante!
Y además es un sandwich muy saludable por la combinación de ingredientes, cuidadosamente seleccionados para crear una mezcla de sabores estupenda, con un alto valor nutritivo incorporando una buena dosis de fibra, calcio, hierro y vitaminas.
The main ingredient of today´s sandwich is halloumi, a traditional cheese from Cyprus, elaborated with cow´s, sheep´s and goat´s cheese. It can be eaten directly from the pack, as it has a very nice mild and salty flavour, or it can be grilled, which takes this cheese to a whole new level of deliciousness!


Ingredientes: Ingredients:
- 2 rebanadas de pan campestre integral. - 2 slices of country wholegrain bread
- 1 aguacate - 1 avocado
- 150 g de halloumi - 150 g of halloumi cheese
- 10g de espinacas frescas - fresh spinach leaves
- 3 cucharadas soperas de mayonesa - 3 spf of mayonaisse
- 3 cucharadas soperas de tapenade rápido casero (100g tomates secos, 100g aceitunas negras deshuesadas, 1 diente de ajo y aceite de oliva al gusto) - 3 spf of quick homemade tapenade (100g sundried tomatos, 100 g pitted black olives, 1 garlic clove, olive oil)


Empezaremos por preparar el tapenade (con las cantidades que os he dado os sobrará para otros días) Triturad los ingredientes en una batidora y reservad.
Ahora cortad el aguacate en rodajas y lavad bien las espinacas.
Let´s start by preparing the tapenade (the amount you will get will be more than what you need but you can refrigerate it for some other day). Simply mix its ingredients in a food processor and reserve for later.
Now slice the avocado and wash the spinach leaves.


A continuación haremos el halloumi a la plancha. No hay necesidad de poner aceite, ya que con la propia grasa del queso es suficiente. Simplemente cortad el halloumi en varias lonchas de aproximadamente 1 cm de grosor y poned sobre la plancha caliente o el grill. Cocinad durante unos 2-3 minutos por cada lado, hasta que quede dorado.
We will now grill the halloumi. You can do this in a normal pan if you prefer, without adding any oil. Cut the halloumi into 1 cm thick slices and grill for about 2 or 3 minutes on each side or until golden.


Ya sólo queda montar el sándwich. Para ello untaremos el tapenade sobre una de las rebanadas de pan, a continuación cubriremos con las espinacas; sobre éstas colocaremos el halloumi y encima el aguacate. Por último añadiremos la mayonesa. Espero que os guste!
It is now time to prepare our sandwich! Spread the tapenade over a slice of bread. Now cover with the fresh spinach; arrange the halloumi on top, as well as the avocado. And finally top it up with the mayo and the other bread slice. Enjoy!





lunes, 21 de febrero de 2011

A sweet recipe for a very sweet day. Una receta dulce para un día todavía más dulce


I am very, very happy today! The sun is shining, the birds are singing and....my placenta has moved a tiny, tiny bit, but enough for me to be allowed to move a bit, go for short walks...Yayyy!!!!
Estoy feliz hoy! El sol brilla, los pajaritos cantan y...mi placenta ha subido un poquiiito, poquito, pero suficiente como para que mi doctora me haya levantado el "castigo" y pueda dar pequeños paseos, moverme más...Yupiiii!!!!


So, to celebrate such a sweet news, I have baked a banana and peanut pie. As I mentioned several times, I am allergic to bananas, but that has not stopped me because I love them and I am pregnant and deserve it!
Así que para celebrar tan dulce noticia, he preparado una tarta de plátano y cacahuete. Ya he mencionado alguna vez que soy alérgica a los plátanos, pero no me ha importado porque me encantan y estoy embarazada y me lo merezco!


Ingredients: Ingredientes:

For the crust: Para la base:
- 250 g flour - 250 g de harina
- 125 cold butter - 125 g de mantequilla fría
- 3 spf sugar - 3 cucharadas de azúcar
- 5-6 spf ice cold water - 5-6 cucharadas de agua helada

For the filling: Para el relleno:
- 3 ripe bananas - 3 plátanos maduros
- 6 egg yolks - 6 yemas de huevo
- 400ml milk - 400 ml de leche
- 3 tsp creamy peanut butter - 3 cucharadas de crema de cacahuete
- 150 g sugar - 150 g de azúcar

We will start by preparing the dough. To do this combine the butter - cut into small pieces - and the flour in a bowl, mixing well with your fingers until it resembles bread crumbs. Now add the sugar, mix well and start adding cold water and mixing (you might need less water or maybe a little more). The dough will be ready when it forms a few dough balls that are quite compact. Form a big ball with it and refrigerate for 30 minutes.
Empezaremos por preparar la base. Para ello cortad la mantequilla en trocitos pequeños y mezclad con la harina con las manos hasta que parezca migas de pan. Añadid ahora el azúcar y cuando esté bien incorporada id añadiendo poco a poco el agua - quizás no os haga falta todo, o puede que necesitéis un poco más -. La masa estará lista cuando se formen pequeñas bolas de masa de aspecto bastante compacto. Refrigerad la masa durante 30 minutos.

Preheat the oven at 180ºC. Now roll the dough between two oven sheets until it is about 1,5 cm thick. Now grease a cake tray, cover with the dough, and place a piece of oven paper over the dough. Finally, cover it with rice and bake for 15 minutes. Then remove the rice and oven paper and bake for another 5 minutes.
A continuación precalentamos el horno a 180ºC y mientras tanto amasamos la base entre dos trozos de papel de horno hasta que adquiera un grosor de aproximadamente 1,5 cm. La colocaremos en un molde redondo engrasado y cubriremos con papel de horno. Encima colocad arroz y hornead durante 15 minutos. Transcurrido este tiempo retirad el arroz y el papel y hornead otros 5 minutos.

While the dough is cooking, you can prepare the filling. In a food processor mix the egg yolks, sugar, 1 banana, milk and peanut butter. Then cook in a sauce pan at a low-medium heat constantly stirring until it thickens. Let it cool.
Mientras la base va cocinándose, prepararemos el relleno. En una batidora mezclad las yemas, azúcar, un plátano, la leche y la crema de cacahuete. A continuación cocinad a fuego medio-bajo removiendo constantemente hasta que espese.

Cut the remaining 2 bananas into slices and distribute over the dough. Now cover with the banana and peanut cream.
Por último cortad en rodajas los otros dos plátanos y cubrid la base con ellos, y todo ello con la crema de plátano y cacahuete.

Refrigerate the pie for about 2-3 hours or until it settles. Enjoy!
Refrigerad durante unas 2-3 horas y a disfrutar!


sábado, 19 de febrero de 2011

Avocado and youghurt bread. Pan de aguacate y yogur


I am having a wonderful weekend so far! I feel great! We went to the beach on Thursday - as it was a holiday - and i just sat there enjoying the breeze while my men built castles and ran around! Mmm, I love Dubai in the winter!
Estoy disfrutando de un fin de semana largo maravilloso! El jueves fue fiesta y fuimos a la playa. Yo disfruté de la brisa mientras mis chicos hacían castillos y carreras por la orilla; Dubai en invierno es increíble!

I also enjoyed a lot of time going through my cookbooks, as I have a lot but for some reason I don´t always read them when i buy them....and checking nice foodies´ blogs! And so I came across this divine bread recipe! Squirrel Bakes always prepares delicious breads, muffins, cakes....And now that i have all the time in the world, i decided to try one of her recipes, as they always look amazing!
Además he tenido tiempo de leer y releer mis libros de cocina, porque a veces pasan meses desde que los compro hasta que los hojeo...Ah! Y he cotilleado por mis blogs de cocina favoritos! Así es como he encontrado la receta que hoy os traigo, que es de Squirrel Bakes, que siempre prepara panes, muffins y pasteles maravillosos. Hasta aquí nunca había preparada ninguna de sus recetas por falta de tiempo, pero como ahora me sobra, pues me he aventurado, y como me alegro de haberlo hecho!


I have made a few changes to her original recipe, for instance, I didn´t put any sugar, as I prefer enjoying a salty bread rather than a sweet one, and i didn´t add as much youghurt. I encourage all of you to give this a try! It is so easy to prepare and, hhhmmmm, if you suffer from constipation...well...this is your bread!
He hecho algunos cambios a la receta original, por ejemplo, su versión es dulce, y yo lo he hecho salado. Además, he puesto menos cantidad de yogur.
Os animo a todos a probar esta receta porque queda buenísimo y además....ejem...si alguno sufre de estreñimiento...esta es la solución...os lo aseguro!


Ingredients: Ingredientes:

- 300 g wholewheat flour - 300 g de harina integral
- 1 plain activia youghurt (or a greek youghurt) - 1 yogur activia natural (o uno griego)
- 2 ripe avocados - 2 aguacates maduros
- 1 tspf baking soda - 1 cucharadita de bicarbonato de soda
- 2 spf olive oil - 2 cucharadas de aceite de oliva
- 2 eggs - 2 huevos
- salt - sal

In a food processor mix the eggs, youghurt, olive oil, baking soda, mashed avocados and salt. Then place in a bowl and slowly add the flour, mixing until you obtain a dough.
Con ayuda de una batidora mezclad los huevos, yogur, aceite, bicarbonato, los aguacates picados y la sal. Luego transferid la mezcla a un bol e incorporad la harina poco a poco hasta conseguir una masa.

Preheat oven at 180ºC and place dough in a cake tin, previously greased. Bake for about 40 minutes.
Precalentad el horno a 180ºC y cocinad el pan en una fuente de las de bizcocho engrasada, durante unos 40 minutos.


I had it with philadelphia cheese as a snack and also with butter and jam for breakfast...Yum!!!
Yo lo he degustado ya con queso filadelfia para merendar y con mantequilla y mermelada para desayunar...Mmmm!!



martes, 15 de febrero de 2011

Roasted vegetables and cuscus salad. Ensalada de verduras asadas y cuscus


I am feeling great! Baby is kicking, which makes me feel a lot more relaxed, even if I still have to rest. And, since everything seems stable so far, at least for the moment i am allowed to move around the house...
Me encuentro fenomenal! El bebé ya me da patadas, así que estoy mucho más tranquila porque se que está bien, aunque siga en reposo. Además, como de momento parece que todo está estable, puedo moverme un poquito por casa...


So to celebrate I prepared this healthy salad for lunch!
Así que para celebrar tanta buena noticia he decidido preparar esta sana ensalada para comer!


We love roasted vegetables at home, and we usually eat them with grilled sea bream or sea bass. But i can´t stand fish now...this baby only likes soles...So I thought I would still roast our veggies but would combine them with something else...
En casa nos encantan las verduras asadas, y normalmente las tomamos con pescado al horno. Pero últimamente no soporto el pescado, sólo los lenguados...Así que se me ocurrió buscar nuevas combinaciones para las verduras que tanto nos gustan...


Couscous is a great source of fiber and protein and, since I don´t seem to enjoy meat now either (I know know, I´m becoming quite difficult...it will soon pass...), I chose this salad!
El cuscús aporta fibra y proteínas y, como ahora tampoco como carne (estoy imposible, lo se...) pues se me ocurrió esta ensalada!

Ingredients for 4: Ingredientes para 4:

- 1 large glass of water - 1 vaso grande de agua
- 1 large glass of couscous - 1 vaso grande de cuscús
- 1 green pepper - 1 pimiento verde
- 2 zucchini - 2 calabacines
- 2 carrots - 2 zanahorias
- 6 large mushrooms - 6 champiñones grandes
- grated lemon zest - piel de limón rallada
- fresh basil - albahaca fresca
- Mixed herbs - hierbas mixtas
- Salt and pepper - sal y pimienta
- Balsamic vinegar - vinagre balsámico
- Olive oil - aceite de oliva
- Soy sauce - salsa de soja

We will start by preparing the vegetables. Wash them well, peel the carrots and zucchini and cut them all into sticks. Place them in an ovensafe tray and sprinckle some mixed herbs, salt and pepper, some soy sauce and olive oil. Cook in the oven, previously heated at 200ºC - I cook mine for about 15 minutes because I like them to remain slightly crunchy! - .
Empezaremos por preparar las verduras. Las lavaremos bien y pelaremos las zanahorias y calabacines. Haremos palitos de verduras y los colocaremos en una fuente de horno, añadiendo sal y pimienta, las hierbas, un poco de salsa de soja y aceite de oliva. Cocinaremos en el horno a 200ºC hasta que estén listas - yo suelo cocinarlas sólo unos 15 minutos porque me gusta que sigan un poco crujientes - .


While the vegetables are cooking you can prepare your couscous by simply following the package´s instructions. However it is as easy as boiling the water with some salt and olive oil, then removing from the heat and adding the couscous and letting it rest until the water is absorbed.
Mientras las verduras se van haciendo podemos ir preparando el cuscús. Para ello simplemente seguid las instrucciones del paquete, aunque es tan simple como hervir el agua con sal y aceite de oliva y luego retirar del fuego y añadir el cuscús, dejándolo reposar hasta que absorba el agua.


Once the vegetables are ready, let them cool slightly and then chop them into smaller pieces and add to the couscous.
Una vez que las verduras estén listas, las dejaremos enfriar ligeramente y las cortaremos en trozos más pequeños para luego incorporarlas al cuscús.

It is now time to chop the basil finely and incorporate it as well. And finally prepare the vinaigrette by mixing well the vinegar, lemon zest and olive oil. Enjoy!
Finalmente picaremos la albahaca y prepararemos la vinagreta, mezclando la piel de limón, el vinagre y el aceite. Incorporaremos todo ello al cuscús, mezclaremos bien y a disfrutar!




viernes, 11 de febrero de 2011

Hazelnut ice cream with nutella powder. Helado de avellana con polvo de nutella

Today I am bringing you a dessert that I have been trying to post for ages but between the bed rest and the scares i never found the right moment to finish it off...
Hoy os traigo una receta que llevo tiempo queriendo publicar, pero entre el reposo y los sustos no encontraba el momento...


I prepared the hazelnut ice cream just before all the incidents started. As for the nutella powder, I´ve been wanting to prepare it ever since i saw Grant Achatz (you can read more about him on my post about his restaurant, Alinea) transforming caramel into powder....magical!
El helado de avellana lo hice justo antes de que empezaran los incidentes. Y el polvo de nutella llevo queriéndolo hacer desde que vi a Grant Achatz (podéis leer más sobre él en el post que publiqué sobre su restaurante Alinea) transformar caramelo líquido en polvo...Magia!


I have to confess preparing ice cream has become a relatively easy task for me, as I received the great Pacojet for Christmas. Not the little foam maker, but the real deal, the actual machine! Since I was going to expand business in 2011 it seemed like a reasonable investment...Well, so far we are the only ones enjoying these delicious ice creams due to the forced temporary closure until baby is born! But we´re having so much fun trying different flavours!
Tengo una confesión que hacer antes de empezar...A mi hacer helados no me cuesta nada, porque de regalo de Navidad recibí la magnífica Pacojet! No la máquina chiquitita para hacer espumas, sino la auténtica Pacojet! Como la idea era expandir negocio en 2011, nos pareció una inversión razonable. Por ahora, con esto del cierre forzoso hasta que nazca el bebé, sólo nosotros disfrutamos de los helados, pero nos lo pasamos bomba probando diferentes sabores!


I am aware of the fact that many of you will not have the Pacojet, but you might have ice cream machines, or you can simply prepare this ice cream the traditional way, which i will explain.
Soy consciente de que muchos no tenéis la Pacojet, y puede que tampoco tengáis una máquina de hacer helados, así que más abajo os explico cómo hacer el helado de manera absolutamente manual!


As for the nutella powder, you only need the magic ingredient, which you can buy in especialized stores and, believe me, it is absolutely worth it and not at all expensive!
En cuanto al polvo de nutella, sólo os hace falta el ingrediente mágico, que puede comprarse en tiendas especializadas y os aseguro que merece la pena, porque además no es nada caro.

Ingredients: Ingredientes:
For the hazelnut ice cream: Para el helado de avellana:
- 200 ml milk - 200 ml de leche
- 200 ml heavy cream - 200 ml de nata líquida espesa
- 3 egg yolks - 3 yemas
- 90 g sugar - 90 g de azúcar
- 80 g hazelnuts - 80 g de avellanas

For the nutella powder (you will obtain a nutella jar full of powder with just 100 g!): Para el polvo de nutella (obtendréis un tarro lleno con sólo 100 g de nutella!):
- 100 g nutella - 100 g de nutella (o Nocilla)
- 60 g tapioca maltodextrin - 60 g de maltodextrina de tapioca

We will start with the ice cream. In a food processor, process the hazelnuts as much as possible (ideally they should turn into a powder).
Empezaremos preparando el helado. Para ello, picad las avellanas en una batidora (idealmente debería quedar un polvo de avellana).


Boil the cream and the milk in a sauce pan. Whilst doing this, mix the egg yolks with the sugar. Then gently and slowly add the hot milk and cream, constantly stirring. Return the mixture to heat and let it cook at a slow-medium heat, stirring, until it thickens (it should coat the back of a spoon).
Hervid la nata y la leche y, mientras tanto, mezclad en un bol las yemas con el azúcar. Luego incorporad poco a poco la leche y nata, removiendo constantemente. Ahora cocinaremos la mezcla a fuego medio-bajo, removiendo de vez en cuando, hasta que espese (estará lista cuando cree una película en la parte convexa de una cuchara).


Let it cool slightly and add the hazelnuts.
Dejad que la crema enfríe ligeramente y añadid las avellanas.


If you have an ice cream maker machine, follow the instructions of your machine. If you don´t, you can still enjoy a delicious homemade hazelnut ice cream! Here´s how:
Si tenéis una máquina para hacer helados, seguid las instrucciones de uso. Sino, no hay problema, aquí abajo os explico como hacer un helado casero maravilloso!
1- Place the ice cream mixture in the fridge for 1 hour. 1- Meted la mezcla en la nevera durante una hora.
2. Transfer to the freezer for 45 min. 2. Metedla ahora en el congelador durante unos 45 min.
3. Take out of the freezer and mix well until the mixture is creamy again. 3. Sacad del congelador y batid la mezcla hasta que vuelva a ser una crema.
4. Return to freezer. 4. Volver a congelar.
5. Repeat this process (freezing - mixing -freezing) up to 3 times. Then simply let it cool in the freezer until it is cold enough! 5. Repetid este proceso hasta 3 veces y luego simplemente dejad el helado en el congelador el tiempo suficiente para que enfríe hasta estar en su punto.

While you are freezing, mixing and so on, you can prepare your nutella powder. This will really just take a minute and you will be so surprised by the outcome...
Mientras vais congelando, mezclando y todo eso, podéis preparar el polvo de nutella. Os va a llevar sólo un minuto y el resultado os va a sorprender!

In a food processor mix the nutella and tapioca maltodextrin until the nutella turns into a powder. It took us about 20 seconds....amazing... Now try it! The minute you put the powder into your mouth, it will turn into gooey nutella again! I told you it was magical!
Es tan fácil como mezclar la nutella y la maltodextrina de tapioca en una batidora hasta que la primera se transforme en polvo! Hemos tardado unos 20 segundos...Impresionante! Y ahora probadlo...en cuanto entre en contacto con vuestra boca volverá a convertirse en pegajosa nutella! Ya os dije que era magia!


martes, 8 de febrero de 2011

Rigatoni with a mushroom carbonara sauce. Rigatoni a la carbonara con champiñones



Ok, i am officially bored... The worst part about placenta previa is you feel fine! I feel no pain whatsoever! But I am confined to my bed and sofa until further notice...
Being in bed in the mornings is easy, as my son is in nursery, but the afternoons are tougher, although i have a great network of friends and a fantastic brother in law, who are really helping us out!
Estoy oficialmente aburrida... Lo peor de tener placenta previa es que no notas nada! No me duele nada y me encuentro fenomenal! Pero aún así me obligan a estar en la cama o el sofá...
Las mañanas las paso en la cama, leo, cotilleo por Internet...Es fácil porque mi hijo está en la guardería. Pero las tardes son más complicadas, aunque tengo una red de amigos y un cuñado maravillosos que me ayudan un montón!


Some of my friends offer to entertain my son, whilst others offer to entertain me and send me links to interesting articles, funny videos and the like. I opened my email this morning to find a message of one of these friends inviting me to read an article about the ten commandments a good blogger should always respect. Being hormonal and in bed all day i could have probably taken it the wrong way...but i didn´t! Any info is welcome and more so if it helps me improve my blog ;)
Algunos amigos se ofrecen para entretener a mi hijo, llevarle al parque o venir a jugar casa. Otros han decidido entretenerme a mi, que también lo necesito, y me mandan links a noticias interesantes, videos y así. Esta mañana me he encontrado un mail de uno de estos amigos invitándome a leer un artículo sobre los diez mandamientos del buen blogger. Estando hormonal y en reposo podría haberlo interpretado erróneamente (o no), pero me lo he tomado con filosofía!

Anyways, today we´re cooking RIGATONI WITH A MUSHROOM CARBONARA SAUCE. I have chosen this dish simply because i have nothing else in the fridge...It´s sad, I know. My good friend Marta (I´m not referring to myself in the third person don´t worry, I really have a friend with the same name) is doing our grocery shopping and will bring it some time today, but until then, i have to use the little i have left.
Bueno, pasando a otros asuntos, hoy cocinamos RIGATONI A LA CARBONARA CON CHAMPIÑONES. He elegido este plato por una razón muy sencilla: la nevera está vacía...Triste lo se, pero no me queda casi nada. Mi buena amiga Marta (no os asustéis que no me refiero a mi misma en tercera persona, es que tengo una amiga que además es tocaya) se ha ofrecido a hacerme la compra, y la traerá hoy, pero hasta entonces tenemos que apañarnos con lo poco que hay.


I would like to point out that I didn´t cook it, I just laid on the sofa and gave orders...
En honor a la verdad confesaré que me he limitado a dar órdenes desde el sofá, no lo he cocinado yo...
Ingredients for 2: Ingredientes para 2:
- 250 g Rigatoni - 250 g Rigatoni
- 100 g bacon - 100g de bacon
- 100 g mushrooms - 100 g champiñones
- 1 onion - 1 cebolla
- a small cream tetra brick - 1 tetra brick pequeño de nata
- 2 spf olive oil - 2 cucharadas de aceite de oliva
- 1 spf soy sauce - 1 cucharada de salsa de soja
- salt and pepper - sal y pimienta
- grated parmesan cheese - queso parmesano rallado

Chop the onion finely and cook it with the olive oil at a slow heat. When it starts turning transparent, add the mushrooms and the soy sauce. Cook it at a medium-low heat for about 10 minutes.
Picamos la cebolla y la cocinamos con el aceite de oliva a fuego lento. Cuando esté transparente añadimos los champiñones y la salsa de soja y cocinamos a fuego medio-bajo durante unos 10 minutos.


In the meantime, you can boil the pasta following the package isntructions. And, in a separate pan, cook the bacon and then place on a plate with some kitchen towel to absorb the excess fat.
Mientras tanto coceremos la pasta siguiendo las indicaciones del paquete y, en una sartén pequeña, cocinaremos el bacon, que luego colocaremos en un plato con papel de cocina para retirar el exceso de grasa.


Now incorporate the bacon to the mushroom and onion and add the cream. Cook for a couple of minutes at a low heat.
Ahora sólo queda mezclarlo todo! Para ello añadimos el bacon a la sartén con los champiñones y cebolla e incorporamos la nata. Dejamos cocinar a fuego lento un par de minutos.

Finally just add the sauce to the rigatoni, sprinkle some salt, pepper and Parmesan and enjoy!
Finalmente añadiremos la salsa a la pasta y salpimentaremos al gusto, incorporando también un poco de parmesano. Disfrutad!

jueves, 3 de febrero de 2011

Mi forzosa vida ociosa y de postre...natillas de vainilla! My imposed relaxed life and for dessert...Spanish vanilla custard!

As I mentioned on my last post I am going to look on the bright side of my imposed rest! There are actually a lot of advantages to it. For instance, I have discovered manicures can actually last more than 48 hours! It has been a week already since I got one and my nails are intact! Wow! That´s impressive!
Ya comenté el otro día que voy a sacar lo positivo de este reposo. Y es que en definitva tiene muchas ventajas. Por ejemplo, he descubierto que la manicura no se estropea por defecto a las 48 horas! Hasta aquí la rara vez que me hacía la manicura, jamás me duraba más de dos días pero esta vez llevo ya una semana y las uñas perfectas! Impresionante!

I am also enjoying my friends´ visits and I am finally devoting my time to them. I am reading a lot (2 novels in 2 weeks, not bad...) All in all, I am generally taking some time to smell the roses!
Además, estoy disfrutando de la compañía de muchas amigas a las que casi nunca podía dedicarles el tiempo que merecen. Ahora vienen a casa y estoy tranquila, relajada, puedo charlar...Llevo ya leídas dos novelas en un par de semanas...En fin que va a resultar que el reposo no está tan mal!


Oh! And I had the time to prepare natillas (a Spanish custard dessert)! Both my son and I love natillas and i never had the time to do them before, although they´re easy to prepare and do not require a lot of effort or time (so I still respected the resting I guess...) I did two versions: natillas in little pots or natillas in a bowl with biscuit, because at home we all have our preferences...
Y por último, he tenido tiempo de hacer natillas! A mi hijo y a mi nos encantan y la verdad es que casi nunca las hago, pese a ser relativamente rápido y no requerir mucho esfuerzo (motivos por los que he elegido este postre, que me permite respetar casi del todo el reposo) He hecho dos versiones, en tarro de barro con canela, y en cuenco con galleta y canela, que en casa cada uno tenemos nuestras preferencias...


Ingredients (I prepared 4 little pots and 5 bowls): Ingredientes (a mi me han salido 4 tarritos y 5 cuencos):
- 6 egg yolks - 6 yemas de huevo
- 180 g of vanilla sugar (I prefer the homemade version!) or white sugar - 180 g de azúcar avainillada (casero que sabe más!) o azúcar blanco
- 800 g milk - 800 g leche entera
- 1 vanilla bean - 1 vaina de vainilla
- cinnamon powder (optional) - canela en polvo (opcional)
- tea biscuits (optional) - galletas maría (opcional)

Start by mixing the egg yolks and the sugar in a large bowl. In the meantime, heat the milk with the vanilla bean, which you will have opened longitudinally to extract all its flavour. Don´t allow the milk to boil! When little bubbles start forming on the sides of the saucepan, start pouring the milk over the yolks and sugar and keep mixing until you obtain an homogeneous mixture. Now return to the saucepan and cook at a slow heat until it turns into a cream.
En un bol grande batid las yemas junto con el azúcar. Mientras tanto calentad la leche en un cazo junto con la vaina de vainilla abierta longitudinalmente y, justo antes de que rompa a hervir (cuando empiece a hacer burbujitas pequeñas por los bordes) retiradla y vertedla poco a poco y removiendo en el bol de las yemas y el azúcar. Una vez obtengáis una mezcla homogénea, transferidla al cazo de nuevo y cocinar a fuego lento y removiendo constantemente hasta que espese.


Now pour the natillas in different bowls or pots and, if you´d like (I love it!) place a tea biscuit on top. Let it cool and refrigerate. Before eating it you can add a little bit of cinnamon. Enjoy!
A continuación, repartiremos las natillas en distintos cuencos o tarritos y añadiremos las galletas (si os gusta con galleta). Dejaremos enfriar y metemos a la nevera. Antes de degustarlas podéis añadir un poquito de canela. Disfrutad!